Turn that thing off
My learned colleague Bill Walsh appears to be an even-tempered and amiable fellow, talking and writing reasonably about English usage. His workshops at the American Copy Editors Society’s conferences are genial and low-key. I can’t say that I’ve ever heard him raise his voice, certainly not in anger.
But when someone couples an with a lightly stressed h — an historic, for example — it gets up his nose, as the Brits say. You can see that from his comments on “Don’t get in an huff”:
Broadcasters tend to say "an" and then a very, very strongly aitchy "historic." I would say "an HHHHHHHHHistoric" qualifies as wrong, even if you look the other way at "an istoric" or "an (h)istoric."
I guess I also cry foul at those who say HHistoric this and HHistoric that but then say istoric when and only when an indefinite article is called for, FOR THE SOLE PURPOSE of saying "an." Putting the cart before the orse, you might say.
I suggested, mildly, as is my custom, that it’s “not even among the top hundred idiotic things broadcasters do or the top hundred irritating affectations,” to which Mr. Walsh replied, “Bring on that top-100 list!” So it’s a challenge.
The problem is that I stopped watching local broadcast news some time back — you know how I get — and therefore can only make a start on such a list. I have to depend on the rest of you to flesh it out. For starters:
GRAMMAR
Using whom when the pronoun is the subject of a clause: The car was driven by a young man whom police said fled the scene.
USAGE
disinterested for uninterested or apathetic
enormity for “some big thing”
ironically for coincidentally
PRONUNCIATION
Sounding the t in often
Pronouncing comptroller as comp-troller rather than con-troller
There should be a special category for the finicky hyper-pronunciations on classical music stations — Bach uttered as if the announcer suffered from catarrh, or a Spanish name pronounced as if the studio were in the foothills of Andaluthia.
PLEONASMS
HIV virus
mass exodus
safe haven
JARGON
In cop-speak, people are ejected from cars, not thrown.
CLICHES
You can be sure that if there’s rain at a parade, someone will say that it didn’t dampen the spirits of the participants.
IDIOTIC CONSTRUCTIONS
rain event for rain
white stuff for snow
JUST PLAIN DUMB
One Baltimore station broadcast a series on testicular cancer for which the title was “Guarding the Family Jewels,” apparently unaware that family jewels for testicles is (a) vulgar and (b) badly dated slang. Are we in 1955?







Comments
Oh, John, you've got me in an huff. I worked in radio for 10 years and offer up these transgressions:
The highway is VERY jammed. (Jammed kind of says it, no?)
More traffic in minutes. (Actually, another traffic REPORT in minutes, or your next UPDATE in minutes.)
Tragic death (Aren't they all?)
Evacuating people from a scene (Only places can be evacuated.)
ANY cop-speak, like: The body was found vital signs absent.
Thanks for letting me unload. An helluva good topic!
Posted by: Sherry | July 11, 2010 10:45 AM
How about never using the past tense?
Posted by: John20723 | July 11, 2010 11:03 AM
Good topic, but why pick on broadcasters? These faux pas are just as common in print!
Posted by: Gary Kirchherr | July 11, 2010 12:43 PM
Gary, newspapaper writers are certainly guilty of using cop jargon and a host of other bad habits. But I am proud to say that editors like John (and I had the brief privilege of having him pick at my copy) can often be found whacking them out of these habits. I think my writing improved for having received his fearsome brow-beatings.
Posted by: Erik in Kabul | July 11, 2010 1:47 PM
Saying "backslash" and "dash" as parts of a Web address when they mean "slash" and "hyphen."
In the same vein as your "rain event," saying "weather conditions" when "weather" gets the job done all by itself.
Posted by: Mark Dodge Medlin | July 11, 2010 7:07 PM
"Bach uttered as if the announcer suffered from catarrh, or a Spanish name pronounced as if the studio were in the foothills of Andaluthia."
Well, isn't the general rule that you should pronounce names the way the bearer does it, though, rather than the way you would like to read it?
I mean, "McIntyre" will sound very, very different if I were to pronounce it the way I (as a Swede) naturally read it; my name, "Janne", is, when pronounced the way naive English-speakers tend to do, unrecognisable to my own ears.
And that's without getting into pathological cases such as Japanese given names that sometimes have zero connection between the name as pronounced and the characters used to write it (in English it'd be something like "Hi, my name is Harold but I spell it 'ecclesiastical coffeepot'").
Posted by: Janne | July 11, 2010 9:41 PM
Pronouncing "height" as "heighth" (to match "length" and "width," I guess).
Posted by: Amy | July 11, 2010 11:37 PM
Cancel used for Postpone. This happens so often that I have begun to wonder if the useage or, perhaps, the common meaning of cancel had changed or, alternately, if the word postpone had ceased to exist.
On matter of print/internet, just last week The Sun ran a headline on this site that read, "Man shot in buttock during holdup." I realize that any chance is reference a backside is snickeringly funny in that middle school way, but the subsequent article never did reveal whether it was the alleged perpetrator or the victim who was shot, in which it would be much-less-to-not-at-all funny! The reporter was obviously proud of this nonreporting, as she had a byline.
Posted by: Eve | July 12, 2010 11:31 AM
Re tragic deaths: actually, few deaths are tragic. But that's one of my complaints about broadcast lingo: the degeneration of the word "tragic" to mean "sad." It makes us poorer for the loss of a complex and powerful word.
Posted by: Carol | July 12, 2010 1:05 PM
"They chose Bob and I as finalists." I almost never hear "--- and me" used properly on the air, and it's even getting rare to see it in print.
Posted by: Ol' Scrapiron | July 12, 2010 2:59 PM
"rate of speed" instead of speed.
Posted by: Joe | July 12, 2010 5:55 PM
You nailed one of mine (“comp-troller” – “con-troller”). Here are two more:
“First foray” (it’s redundant) and “cavernous” (when they really mean large).
Posted by: Mike Saffran | July 12, 2010 7:44 PM
Other newswriting constructions, in print and in broadcasts, that still irritate this copy editor:
-- "six-month anniversary" (Associated Press writers and editors violated their own stylebook this weekend in stories about Haiti. Newscasts today, however, changed the wording to "six months since the hurricane." My complaints may have had an effect.
-- impact (noun or verb): The overuse and incorrect use of this word and its related forms by news people and their interviewees has diminished its ... impact. The correct words are effect (noun and verb) and affect (verb); influence or consequences.
-- today's (or the possessive of any day, as in "today's announcement": Today is an adverb and cannot possess anything. It tells when and should follow the verb or the noun it modifies.
-- told a press conference: A press conference is the setting or the event that reporters attend. The reporters can be told something, but the event or the setting cannot hear anything.
-- comes (or came) as (or amid), as in" "His visit comes amid ..." A visit, an announcement, an attack, a move and most other events cannot come or go. Someone visits, announces, attacks, moves. That's what happened. When I read or hear these widely used constructions, I ask: "Who teaches this writing?"
I could go on, but I'll save it for another day, or I'll write a screed for AJR or CJR, eh?
Posted by: Stephen | July 12, 2010 9:54 PM
Broadcasters seem INCAPABLE of pronouncing the second f in fifth.
Posted by: Michael Buckley | July 13, 2010 1:57 PM
Well Stephen, just a couple of thoughts.
Both Random House and The American Heritage Dictionary show "Today" as a noun and adjective in addition to being an adverb. A possible noun use would be something like: "What day is the wedding?" "Today."
A conference can be an event, or it can be a group of people. Again, I depend on the AHD.
I could go on, but you get the point.
Posted by: Tim | July 13, 2010 4:30 PM
@Michael Buckley: I rarely hear the second f in fifth pronounced and don't pronounce it myself, despite my lack of broadcasting career. I don't think you can blame that one on the corrupting influence of microphones.
@Carol: I strongly agree with you about the overuse of the word tragic, but think the debasement of the word hero - now routinely applied to every police officer, firefighter, and military serviceperson - results in an even greater loss.
Posted by: MelissaJane | July 16, 2010 12:32 AM
I once worked for a program director who insisted on pronouncing "symphony" as "sympany." It's nothing to do with (wit?) microphones. He's from Massachusetts. And some, but not all, Spanish names require that little lisp. Alicia de la Rocha comes to mind. Bryn Terfel simply confounds most people, but as he's Welsh, and most people are not, it's understandable.
Posted by: Patricia the Terse | July 18, 2010 1:16 AM