Huh? What's that again?
Often posters come up with excellent ideas for Top Tens that aren't really viable because I can't come up with ten examples, best or not. Ten is a lot when you think about it.
Still, these topics can be fun to discuss. Here's an example from Piano Rob:
How about a Top Ten Restaurant Names Damn Near Impossible to Pronounce? I don't claim to know 10, but there's that Irish place at the Harbor.
I'm presuming he means Tir Na Nog, which serves "New American cuisine with a Celtic flair."
When I called the restaurant, the only unexpected thing about the pronunciation turned out to be the long O. I've got better examples than that, PR: ...
How about Cinghiale (ching-GYAH-lay) in Harbor East? Or Au Poitin Stil (an put-CHEEN stil) in Timonium? Or Baltimore Pho (bawl´tĭ-mor fuh) in the Hollins Market area? Or Kyma (kee-mah) in Annapolis?
It's probably not good when every review of the restaurant includes a pronunciation guide. Or the menu has to tell you how to pronounce it. Or when your customers just give up, and call it something else, which is what's happened with the Still.
Or maybe an odd, hard-to-pronounce name just draws attention to a restaurant in a good way. The owners must think that. Why else would they do it?
(Photo of Cinghiale boar by Amy Davis/Sun photographer)








Comments
How about Top Ten Things Baltimore is Missing from its Dining Scene? (like....seriously good Chinese restaurant....casual restaurant that isn't a chain where you can take the kids for dinner.....a local seafood restaurant with the fresh catch of the day.....)
Posted by: BMoreSweet | April 25, 2008 5:48 PM
Lebanese restaurants, juice bars and bakeries. I wouldn't say no to a nice Iraqi kebab joint, either.
That's a very good point, although I pronounce Lebanese Taverna pretty well for a foreigner. :-) But usually those are spelled phonetically, aren't they? I'm thinking more of restaurants that it's easy to mispronounce badly, not just with an American accent. I can't come up with ten, though. A decade ago it would have been any restaurant name containing the word "trattoria." EL
Posted by: Lissa | April 25, 2008 11:01 PM
Imagine that the person who answers the phone does not pronounce the name of the establishment correctly, and I'm not saying Kooper's!
Posted by: Piano Rob | April 26, 2008 5:43 AM
Vin Restaurant. Three people I know pronounce them three different ways.
Posted by: Dan D | April 26, 2008 10:12 AM
casual restaurant that isn't a chain where you can take the kids for dinner
Golden West always works for us, and they just added a cute kid's entertainment package in a Chinese take-out container.
Posted by: matt hudock | April 26, 2008 10:54 AM
How about Slainte ("slan-cha") in Fells Point?
You guys are good. Slainte and Vin are excellent examples. Maybe we could have come up with 10 after all. EL
Posted by: e | April 26, 2008 12:21 PM
While we're on the subject of pronunciation, what is the true pronunciation of "Aliceanna"?
As for Vin Restaurant. it ought to be pronounced in the French manner, but the owner specifies that it is pronounced "Vine," as I recall. What's the third option, Dan D.?
Posted by: Dahlink | April 26, 2008 1:58 PM
While we're on the subject of pronunciation, what is the true pronunciation of "Aliceanna"?
In Fells Point it's pronounced "alice-anna". Pronouncing it another way reveals that you're not a local. Another warning signal of non-locals is pronouncing "Thames St." like the English would.
Posted by: Hal Laurent, VoR | April 26, 2008 6:54 PM
Dahlink said:
As for Vin Restaurant. it ought to be pronounced in the French manner, but the owner specifies that it is pronounced "Vine," as I recall. What's the third option, Dan D.?
I'm not Dan D, but I'm guessing the third option is a short "i", so it would sound like the VIN number of your car.
And for pronounciations--exactly how does one say "Fogo de Chao"? Is it a "ch-" sound or a hard k?
Another GREAT one. I was too pessimistic. They say "shoun" but I can't imagine why the n. EL
Posted by: mitzi | April 26, 2008 7:56 PM
Sorry, I was responding to BMoreSweet's suggestion of things Baltimore is missing, not things difficult to pronounce.
I hate it when I forget to signal...
Posted by: Lissa | April 26, 2008 8:39 PM
Having been corrected in the past on the pronunciation of Fogo de Chão by a teenage nephew whose mother is Portuguese, I decided to figure out why, and found this Wikipedia explanation. The tilde (~) over the letter "a" on the diphthong "-ão" at the end of a word signifies that the "n" sound should be added. Thus, the "São" in "São Paolo" is pronouned Soun.
(Aren't you sorry you asked, EL?)
No, I'm delighted to know. Thanks. EL
Posted by: hmpstd | April 27, 2008 6:27 AM
While on a guided walking tour of Fells Point, the guide (who seemed knowledgeable enough) instructed us that Thames St. was to be pronounced with the H, and Aliceanna without the final A. Quick, Batman, to the local history books (or Pratt Library). Of course, those of you who were in the neighborhood on Saturday could have checked ...
Posted by: Piano Rob | April 28, 2008 8:13 AM
Thanks, Piano Rob! But it is "Alice Ann" or "Al-lee-cee-ann"? I'm guessing the former.
Posted by: Dahlink | April 29, 2008 6:50 AM
I'm happy to give in on the local pronunciation of "Aliceanna" but CANNOT bring myself to pronounce "Thames" phonetically. But then, the way I pronounce my "o"s gives me away as a non-native anyway!
Posted by: KristinB | April 29, 2008 11:46 AM
KristinB: Too funny - and true. I used to swear I had no accent until people here laughed at my Midwestern r's. They also snickered when I said the name of my home state of Wisconsin until I would say, "Who's the native?"
Posted by: Piano Rob | April 29, 2008 12:36 PM
My Baltimore accent, which I have tried in vain to rid myself of, was last pointed out to me by a friend from California when I pronounced a day of the week as "Sundee".
Posted by: Rosebud | April 30, 2008 7:47 AM
Rosebud, I've never been able to give "home" the requisite Baltimore vowel sound--maybe you can demonstrate when we finally meet one of these days!
Posted by: Dahlink | April 30, 2008 12:36 PM
Dahlink, near as I can approximate it in writing, it's "haome"--"ao" is a dipthong and the "o" is long I'm a native without much of a Bawlmer accent, but my o's give me away every time.
Posted by: Dottie | May 1, 2008 10:32 AM
Thanks, Dottie. I can conceptualize it, but I can't wrap my mouth around it.
I am constantly amazed that my husband has quite an ear for regional accents. We once met the new husband of one of my college friends, and without knowing anything about him, my husband asked "Are you from Delaware?" He was. I didn't know there was a Wilmington accent!
Posted by: Dahlink | May 1, 2008 1:53 PM